莊子寓言全集
望洋興歎
秋天來到, 天降大雨, 無數細小的水流, 匯入黃河。
只見波濤洶湧, 河水暴漲, 淹沒了河心的沙洲, 浸灌了岸邊的窪地, 河面陡然變寬, 隔水遠望, 連河對岸牛馬之類的大牲畜也分辨不清了。
眼前的景象多麼壯觀啊, 河伯以為天下的水都彙集到他這裡來了, 不由洋洋得意。
他隨著流水向東走去, 一邊走一邊觀賞水景。
他來到北海, 向東一望, 不由大吃一驚, 但見水天相連, 不知道哪裡是水的盡頭。
河伯呆呆地看了一陣子, 才轉過臉來對著大海感慨地說:「俗話說:'道理懂得多一點的人, 便以為自己比誰都強。'我就是這樣的人啦!」
寓意:不見高山, 不顯平地;不見大海, 不知溪流。
山外有山, 天外有天。
我們每個人其實都是很渺小的。
原文:
秋水時至, 百川灌河, 涇流之大, 兩岸矣清渚崖之間, 不辨牛馬。
於是焉河伯欣然自喜, 以天下之美為盡在己。
順流而東行, 至於北海, 東面而視, 不見水端。
於是焉河伯始旋其面目, 望洋向若而歎曰:「野語有之曰:'聞道百, 以為莫己若'者, 我之謂也。」
莊子《秋水》
屠龍之技
有一個姓朱的人, 一心要學會一種別人都沒有的技術, 於是, 就到支離益那裡去學習宰殺龍的本領。
他花盡了家裡資產, 用了整整三年時間, 終於把宰殺龍的技術學到手了。
姓朱的得意洋洋地回到家裡。
可是, 世間哪有龍可殺呢?結果, 他學的技術一點也用不上。
寓意:學習必須從實際出發, 講求實效。
如果脫離了實際, 再大的本領也沒有用。
原文:
姓朱者學屠龍於支離益, 單千金之家, 三年技成, 而無所用其巧。
莊子《列禦寇》
隨珠彈雀
隨侯之珠是非常珍貴的寶珠。
有一個喜打鳥的人, 卻用隨珠作彈丸, 去射飛翔在千丈高空中的一隻麻雀。
人們看了, 都嘲笑他。
這是什麼道理呢?這是因為付出的代價太昂貴, 而得到的東西太輕微。
寓意:做什麼事, 都得講究得失輕重。
為了沒什麼價值的東西而丟掉十分寶貴的東西, 這是一種十分愚蠢的行為。
原文:
今且有人於此, 以隨侯之珠, 彈千仞之雀, 世必笑之。
是何也?則其所用者重, 而所要者輕也。
莊子《讓王》
鵬程萬里
遠古的時候, 有一種鳥, 名字叫作鵬。
大鵬鳥的背像泰山那樣高, 飛起來的時候, 它的翅膀就像遮天蔽日的雲彩。
有一次, 大鵬鳥向南海飛去。
它在南海海面上用翅膀擊水而行, 扇一下就是三千里。
它向高空飛去, 捲起一股暴風, 一下子就飛出九萬里。
它飛出去一次, 要過半年才飛回南海休息。
當它飛向高空的時候, 它的背靠著青天, 而雲層卻在它的下邊。
生活在窪地裡的小安鳥雀, 看見大鵬鳥飛得這麼高, 這麼遠, 很不理解, 就說:「他還想飛到哪裡去呢?我們往上飛, 不過幾丈高就落下來了, 我們在蓬蒿飛來飛去, 也算是飛到邊了。
大鵬鳥究竟想飛到什麼地方去呢?」
寓意:一個目光短淺的人, 是不能理解志向高遠者的追求的。
原文:
有鳥焉, 其名為鵬, 背若泰山, 翼若垂天之雲;搏扶搖羊角而上者九萬里, 絕雲氣, 負青天, 然後圖南, 且適南冥也。
斥安鳥笑之曰:「彼且奚適也!我騰躍而上, 不過數仞而下, 翱翔蓬蒿之間, 此亦飛之至也, 而彼且奚適也!」
莊子《逍遙游》
庖丁解牛
庖丁為梁惠王宰牛。
手到的時候, 肩倚的時候, 腳踩的時候, 膝頂的時候, 那聲音十分和諧, 就跟美妙的音樂一樣, 合於堯時的
經首》旋律;那動作也很有節奏, 就像優美的
桑林》舞蹈。
梁惠王看得出了神, 稱讚說:「哈, 好啊!你的技術是怎麼達到這樣高超的地步的呢?」
庖丁放下刀對梁惠王說:「我喜歡探求的是道, 比一般的技術又進了一步。
我開始解剖牛的時候, 看到的無非是一頭整牛, 不知道牛身體的內部結構, 不知道從什麼地方下手。
三年以後, 我眼前出現的是牛的骨縫空隙, 就不再是一頭整牛。
到了今天, 我宰牛就全憑感覺了, 不需要再用眼睛看來看去, 就能知道刀應該怎麼運作。
牛的肌體組織結構都是有一定規律的, 我進刀的地方都是肌肉和筋骨的縫隙, 從不碰牛的骨頭, 更不消說碰大骨頭了。
技術高明的廚師, 一年換一把刀, 因為他是用刀割。
一般的廚師, 一個月就更換一把刀, 因為他是用刀砍。
而我宰牛的這把刀, 已經用了十九年;所宰的牛, 又經有幾千頭, 然而刀口鋒利得仍然像剛在磨石上磨過的一樣。
這是為什麼呢?就因為牛的肌體組織結構之間有空隙, 而刀口與這些空隙比起來, 薄得好像一點厚度也沒有。
用沒有厚度的刀在有空隙的肌體組織間執行, 當然綽綽有餘羅!所以十九年過去, 我的刀還跟新的一樣。
雖然我的技術已達到了這種程度, 但我在解剖牛的時候, 還是絲毫不敢馬虎, 總是小心翼翼, 心神專注, 進刀時不匆忙, 用力時不過猛, 牛體迎刃而解, 牛肉就像一攤泥土一樣從骨架上滑落到地上。
這時, 我才鬆下一口氣來, 提刀站立, 顧視一下四週, 心滿意足地把刀揩拭乾淨, 收藏起來。」
梁惠王聽了, 高興地說:「好極了, 聽了你的這一席話, 我從中悟到了修身養性的道理。」
寓意:世間一切事物, 都有它自身的規律, 掌握了事物的規律, 辦事就可以得心應手。
原文:
庖丁為文惠君解牛, 手之所觸, 肩之所倚, 足之所履, 膝之所頂, 砉然響然, 奏刀()然, 莫不中音, 合於「桑林」之舞, 乃中「經首」之會。
文惠君曰:「嘻, 善哉!技蓋至此乎?」庖丁釋刀對曰:「臣之所好者, 道也;進乎技矣。
始臣之解牛之時, 所見無非牛者;三年之後, 未嘗見全牛也。
方今之時, 臣以神遇而不以目視, 官知止而神欲行。
依乎天理, 批大谷, 導大, 因其固然, 技經肯綮之未嘗, 而況大車瓜乎?良庖歲更刀, 割也;族庖月更刀, 折也。
今臣之刀十九年矣, 所解數千牛矣, 而刀刃若新發於硎。
彼節者有間, 而刀刃者無厚;以無厚入有間, 恢恢乎其於游刃必有餘地矣!是以十九年, 而刀刃若新發於硎。
雖然, 每至於族, 吾見其難為, 怵然為戒, 視為止, 行為遲, 動刀甚微, 鲷桀然已解, 如土委地, 提刀而立, 為之四顧, 為之躊躇滿志。
善刀而藏之。」
文惠君曰:「善哉!吾聞庖丁之言, 得養生焉。」
莊子《養生主》
魯侯養鳥
從前, 有隻海鳥落在魯國都城的郊外, 魯侯以為這是隻神鳥, 令人把它捉住, 親自把它迎接到祖廟裡, 畢恭畢敬地設宴迎接, 並將它供養起來, 每天都演奏古時的音樂
九韶》給它聽, 安排牛羊豬三牲具備的「太牢」給它吃。
魯侯的這種招待把海鳥搞得頭暈目眩, 惶恐不安, 一點兒肉也不敢吃, 一杯水也不敢喝, 過了三天就死了。
魯侯是用他自己享樂的方式來養鳥的, 而不是按照鳥的生活方式來養鳥啊。
這隻鳥是被他嚇死的。
寓意:辦事不看對象, 完全依自己的好惡行事, 好心也會把事情辦糟。
原文:
昔者海鳥止於魯郊, 魯侯御而觴之於廟, 奏
九韶》以為樂, 具太牢以為膳。
鳥乃眩視憂悲, 不敢食一臠, 不敢飲一杯, 三日而死。
此以己養養鳥也, 非以鳥養養鳥也。
莊子《至樂》
老漢粘蟬
孔子前往楚國, 路過一片樹林, 看到一個駝背老人, 手裡拿著一根長長的竹竿正在粘知了。
老人的技術非常嫻熟, 只要是他想粘的知了, 沒有一個能逃脫的, 就好像信手拾來一樣輕而易舉。
孔子驚奇地說:「您的技術這麼巧妙, 大概有什麼方法吧!」
駝背老人說:「我的確是有方法的。
夏季五六月粘知了的時候, 如果能夠在竹竿的頂上放兩枚球而不讓球掉下來, 粘的時候知了就很少能夠逃脫;如果放三枚不掉下來, 十隻知了就只能逃脫一隻;如果放五枚不掉下來, 粘知了就像用手拾東西那麼容易了。
你看我站在這裡, 就如木樁一樣穩穩當當;我舉起手臂, 就跟枯樹枝一樣紋絲不動;儘管身邊天地廣闊無邊, 世間萬物五光十色, 而我的眼睛裡只有知了的翅膀。
外界的什麼東西都不能分散我的注意力, 都影響不了我對知了翅膀的關注, 怎麼會粘不到知了呢?」
孔子聽了, 回頭對弟子說:「專心致專, 本領就可以練到出神入化的地步。
這就是駝背老人所說的道理啊!」
寓意:一個人如果能夠排除外界的一切干擾, 集中精力, 勤學苦練, 就可以掌握一門過硬的本領。
原文:
仲尼適楚, 出於林中, 見佝僂者承蜩, 猶掇之也。
仲尼曰:「子巧乎!有道邪?」曰:「我有道也。
五六月, 累丸二而不墜, 則失者錙銖;累三而不墜, 則失者十一;累五而不墜, 猶掇之也。
吾處身也, 若橛株拘;吾執臂也, 若槁木之枝。
雖天地之大, 萬物之多, 而唯啁翼之知;吾不反不側, 不以萬物易蜩之翼, 何為而不得!」孔子顧謂弟子曰:「用志不分, 乃凝於神, 其佝僂丈人之謂乎!」
莊子《達生》
井底之蛙
住在淺井中的一隻青蛙對來自東海的巨鱉誇耀說:「我生活在這裡真快樂呀!高興時, 就跳到井外面, 攀援到欄幹上, 盡情地蹦跳玩耍。
玩累了, 就回到井中, 躲在井壁的窟窿裡, 舒舒服服地休息休息。
跳進水裡時, 井水僅僅浸沒我的兩腋, 輕輕地托住下巴;稀泥剛剛沒過雙腳, 軟軟的很舒適。
看看周圍的那些小蝦呀、螃蟹呀、蝌蚪呀, 誰也沒有我快樂。
而且我獨佔一井水, 盡情地享受其中的樂趣, 這樣的生活真是美極了。
您為什麼不進來看一看吧!」
巨鱉接受了井蛙的邀請, 準備到井裡去看看, 但它的左腳還沒有跨進去, 右腿已被井的欄干絆住了, 只好慢慢地退回去, 站在井旁邊給青蛙講述海的奇觀:「海有多大呢?即使用千里之遙的距離來形容也表達不了它的壯闊, 用千丈之高的大山來比喻, 也比不上它的深度。
夏禹的時候, 十年有九年下大雨, 大水氾濫成災, 海面不見絲毫增高;商湯的時候, 八年有七年天大旱, 土地都裂了縫, 海岸也絲毫不見降低。
不因時間的長短而改變, 也不因雨量的多少而增減, 生活在東海, 那才真正是快樂呢!」
井蛙聽了, 吃驚得好半天也沒有說出話來。
它這才知道自己生活的地方是多麼渺小。
寓意:人如果長期把自己束縛在一個狹小的天地裡, 就會變得目光短淺, 自滿自足。
原文:
井之蛙……謂東海之鱉曰:「吾樂與!出跳梁乎井干之上, 入休乎缺之崖;赴水則接腋持頤, 蹶泥則沒足滅跗;還蝦、蟹與科鬥, 莫吾能若也。
且夫擅一壑之水, 而跨井之樂, 此亦至矣。
夫子奚不時來入觀乎!」東海之鱉左腳未入, 而右膝已縶矣。
於是逡巡而卻, 告之海曰:「夫千里之遠, 不足以舉其大;千仞之高, 不足以極其深。
禹之時十年九潦, 而水弗為加益;湯之時八年七旱, 而崖不為加損。
夫不為頃久推移, 不以多少進退者, 此亦東海之大樂也。」
於是井之蛙聞之, 適適然驚, 規規然自失也。
莊子《秋水》
匠石運斧
楚國的郢都有一個人, 鼻子尖上沾了一點白泥巴, 這層白泥巴薄得像蒼蠅的翅膀一樣。
請一個名叫石的工匠用斧子把它削去。
工匠石揮動斧子, 只聽見一陣風響, 手起斧落, 白泥巴削得乾乾淨淨, 鼻子卻沒有受到一絲一毫的損傷。
那個被削的人神情自若, 一點兒也不感到害怕。
宋元君聽說這件事後, 就把工匠石叫了來, 說:「你再削一次讓我看看吧!」
工匠石說:「我的確是會削的, 但是, 那個敢讓我削的人已經死去很久了。」
寓意:不管做什麼事, 都要有好的搭檔。
如果沒有一個很好的搭檔, 要把本領發揮出來便很難。
原文:
郢人堊慢其鼻端若蠅翼, 使匠石斫之。
匠石運斤成風, 聽而斫之, 盡堊而鼻不傷, 郢人立不失容。
宋元君聞之, 召匠匠石曰:「嘗試為寡人為之。」
匠石曰:「臣則嘗能斫之。
雖然, 臣之質死久矣。」
莊子《徐無鬼》
猴子逞能
吳王坐船在大江裡遊玩, 攀登上一座猴山。
一群猴子看見了, 都驚慌地四散逃跑, 躲在荊棘叢中了;唯獨有一隻猴子, 卻洋洋得意地跳來跳去, 故意在吳王面前賣弄靈巧。
吳王拿起弓箭向它射去, 那猴子敏捷地把飛箭接住了。
吳王下令左右的侍從一齊放箭, 那隻猴子被射死了。
吳王回過頭對他的朋友顏不疑說:「這隻猴子誇耀自己的靈巧, 仗恃自己的敏捷, 在我面前表示驕傲, 以至於這樣死去了。
警惕呀!不要拿你的地位去向別人耍驕傲呀!」
顏不疑回去以後, 就拜賢人董梧為老師, 盡力克服自己的驕氣, 遠離美色聲樂, 不再拋頭露面。
過了三年, 全國人都稱譽他。
莊子《徐無鬼》
寓意:不管有多大的本領, 也不可當作驕傲的本錢。
謙虛謹慎, 才能獲得人們的敬重。
原文:
吳王浮於江, 登乎狙之山。
眾狙見之, 恂然棄而逃, 逃於深蓁。
有一狙焉;委蛇攫搔, 見巧乎王。
王射之, 敏給搏捷矢。
王命相者趨射, 狙執死。
王顧謂其友顏不疑曰:「之狙也。
伐其巧, 恃其便, 以敖予, 以至此殛也。
戒之哉!嗟呼!無以汝色驕人哉!」顏不疑歸, 而師董梧, 以助其色, 去樂辭顯;三年, 而國人稱之。
邯鄲學步
趙國都城邯鄲的人, 擅長行走, 不僅步子輕快, 而且姿態也非常優美。
燕國壽陵有個少年, 千里迢迢來到邯鄲, 打算學習邯鄲人走路的姿式。
結果, 他不但沒有學到趙國人走路的樣子, 而且把自己原來走路的步子也忘記了, 最後只好爬著回去。
寓意:全盤否定自己的傳統, 生搬硬套別人的經驗。
不僅學不到別人的優點, 反而會丟掉自己的長處。
原文:
壽陵余子之學行於邯鄲, 未得國能, 又失其故行矣, 直匍匐而歸耳。
莊子《秋水》
防凍手的藥
宋國有個人善於配製防治凍手的藥, 他家祖祖輩輩都用這種藥塗抹在手上, 靠漂洗棉絮過日子。
有一個外鄉人聽說了, 請求收買他的藥方, 情願出一百兩黃金。
宋人便把全家人招集在一塊商量說:「我們家祖祖輩輩干漂洗棉絮的活兒, 能夠得到的不過幾兩黃金;現在出售這個藥方, 一下子就可賺取一百兩黃金, 就賣給他吧!」
那個外鄉人得到了藥方後, 便拿去獻給吳王, 並向吳王誇讚這種藥的用處。
這時, 正趕上越國有內亂, 吳王便派他領兵討伐越國。
冬天, 他們和越國軍隊進行水戰, 把越國軍隊打得大敗。
吳王很高興, 就割出一塊土地來封賞給了他。
這藥能夠使手不皸裂, 功用是一樣的。
但是, 有的用它得到封賞, 有的有了它仍免不了干漂洗棉絮之類的苦活, 這都是由於用法不同的緣故啊!
寓意:同樣的東西, 由於眼光和見識不一樣, 它所發揮的作用也就不一樣。
知識可以改變命運。
原文:
宋人有善為不龜手之藥者, 世世以镘並镘辟光為事。
客聞之, 請買其方百金。
聚族而謀曰:「我世世為镘並镘辟光, 不過數金, 今一朝而鬻技百金, 請與之。」
客得之, 以說吳王。
越有難, 吳王使之將。
冬, 與人水戰, 大敗越人, 裂地而封之。
能不龜手一也, 或以封, 或不免於镘並镘辟光, 則所用之異也。
東施效顰
西施長得很美麗, 即使是心口痛的時候, 緊鎖著雙眉, 附近的一個醜女見了, 仍感到她的樣子很漂亮。
醜女回去以後, 也學著西施的樣子, 捧著心口, 皺著眉頭, 想讓別人誇她漂亮。
誰知道鄉里的富人看她這個樣子, 趕緊關閉大門不出來;窮人見了, 也拉著自己的妻子兒女遠遠地躲開。
這個醜女只知道皺著眉頭的樣子美, 卻不知道為什麼皺眉的樣子美。
寓意:做事情, 如果不考慮自己的條件, 盲目地模仿別人, 很容易弄巧成拙, 適得其反。
原文:
西施病心而臏, 其裡之醜人見而美之, 歸亦捧心而臏。
其裡之富人見之, 堅閉門而不出;貧人見之, 挈妻子而去之走。
彼知臏美, 而不知臏之所以美。
莊子《天運》
觸蠻之戰
戴晉人對梁惠王說:「您知道有一種名叫蝸牛的小動物嗎?」
梁惠王回答:「知道。」
晉人又說:「蝸牛的角上有兩個國家, 左角上的叫觸國, 右角上的叫蠻國。
這兩個國家經常為爭奪地盤而發生戰爭。
每次戰爭後, 總是屍橫遍野, 死亡好幾萬人;取勝的國家追趕敗軍, 常常要十多天才能回來。」
惠王說:「呀!這都是您瞎編的吧!」
晉人說:「請允許我來為您證明。
您的想像在無廣闊的宇宙中有邊界嗎?」
惠王說:「沒有。」
晉人說:「您的想像在宇宙中任意馳聘, 而一回到現實中, 您能夠到達的地方卻只限於四海九洲之內。
拿現實的有限與想像的無窮相比, 豈不是若有若無, 微不足道嗎?」
惠王說:「你說的對。」
晉人說:「在我們所能夠到達的領網域裡有一個魏國, 魏國遷都大梁後才有梁國, 有梁國才有梁王。
梁王與蠻氏, 有什麼不同嗎?」
惠王想了想說:「好像沒有什麼不同。」
魏晉人走了以後, 梁惠王情緒低落, 好像丟失了什麼。
寓意:在大千世界中, 我們都是很渺小的。
我們在珍惜生命, 珍惜我們這個世界。
原文:
戴晉人曰:「有所謂蝸者, 君知之乎?」曰:「然。」
「有國於蝸之左角者曰觸氏, 有國於蝸之右角者曰 蠻氏, 時相與爭地而戰, 伏屍數萬, 逐北旬有五日而後反。」
君曰:「噫!其虛言與?」曰:「臣請為君實之。
君以意在四方上下有窮乎?」君曰:「無窮。」
曰:「知游心於無窮, 而反在通達之國, 若存若忘乎?」君曰:「然。」
曰:「通達之中有魏, 於魏中有梁, 於梁中有王。
王與蠻氏, 有辯乎?」君曰:「無辯。」
客出而君镜尚然若有亡也。
莊子《則陽》
莊子(約西曆前368-前288), 名周, 戰國中期宋國蒙(今河南商丘附近)人, 曾為漆園史, 後拒絕楚威王的重聘書, 終身不當官, 過著閒適的生活, 是當時道家的主要代表人物, 現存
莊子》33篇, 有許多寓言故事, 想像奇特, 妙趣橫生, 機智幽默, 充滿了浪漫主義色彩, 文學價值很高, 對後世影響很大。